# ¿Qué? vs ¿cuál?

> id: contrast.que-cual · category: contrast · depth: standard · levels: B1 · review: internally_reviewed

**Summary.** Qué asks for definition or before nouns (¿qué libro?); cuál selects from a set and is standard before ser when not defining: ¿cuál es tu correo?

Both can translate as 'what/which', but they ask different things. Qué asks for a definition or identification, and is the choice directly before a noun: ¿qué es la quinua? ('what is quinoa?'), ¿qué libro querés? Cuál asks you to select from a set of possibilities: ¿cuál preferís? ('which one?'), with plural cuáles.

The famous trap is before ser. When you're not asking for a definition, Spanish uses cuál: ¿cuál es tu dirección? ('what's your address?'), ¿cuál es el problema? The English-speaking brain produces *¿qué es tu dirección?, which actually asks for a philosophical definition of 'address'. Reserve ¿qué es…? for genuine 'what is X?' definition questions.

Before a noun, careful usage prefers qué (¿qué color querés?), although cuál + noun is widespread in Latin America (¿cuál color?). Both are understood; qué + noun is the safer standard in writing.

## Examples
- ¿Cuál es la diferencia entre los dos planes? — What's the difference between the two plans?
- ¿Qué significa 'anticrético'? — What does 'anticrético' mean? *(Definition → qué.)*
- ¿Qué documento necesito y cuál es la fecha límite? — What document do I need, and what's the deadline?

Related: grammar.pronouns.interrogative, grammar.questions.question-words

License: CC BY-SA 4.0 — Spanish Rules Library — spanishruleslibrary.com