# También vs tampoco

> id: contrast.tambien-tampoco · category: contrast · depth: standard · levels: A2 · review: internally_reviewed

**Summary.** También agrees with affirmatives (yo también); tampoco with negatives (yo tampoco). Using también after a negative is the classic slip: no me gusta — *yo también.

These are the 'me too / me neither' words, and the rule is polarity matching. También adds to an affirmative: tengo hambre — yo también; me gusta — a mí también. Tampoco adds to a negative: no tengo plata — yo tampoco; no me gusta — a mí tampoco.

The classic mistake is answering a negative with también: no me gusta — *yo también. After anything negative you must switch to tampoco. Tampoco also opens negative additions of its own: tampoco es para tanto ('it's not that big a deal either'), yo tampoco lo sabía.

With gustar-type verbs the echo uses a + pronoun: me encanta — a mí también; no me convence — a mí tampoco. Match the polarity of what you're agreeing with, not the grammar of your own sentence.

## Examples
- No conozco Paraguay. — Yo tampoco. — I don't know Paraguay. — Me neither.
- A ella le gustó y a mí también. — She liked it and so did I.
- No fui a la reunión y ella tampoco; nadie nos avisó. — I didn't go to the meeting and neither did she; nobody told us.

Related: grammar.adverbs.affirmation-negation-doubt, grammar.negation.negative-words

License: CC BY-SA 4.0 — Spanish Rules Library — spanishruleslibrary.com