# Desde and hasta: from... to

> id: grammar.prepositions.desde-hasta · category: grammar · depth: standard · levels: A2 · review: internally_reviewed

**Summary.** Desde marks the starting point in time or space (desde 2020, desde aquí); hasta the endpoint (hasta las cinco, hasta la esquina). Desde hace + period = 'for' with present.

Desde marks a starting point, in time or space: desde 2020, desde el lunes, desde aquí, desde Montreal. Hasta marks the endpoint or limit: hasta las cinco, hasta la esquina, hasta diciembre. They pair naturally to frame a span: trabajamos desde las ocho hasta las cuatro; el tren va desde Oruro hasta Uyuni.

Hasta has two extra everyday uses: it means 'even' (hasta los niños lo saben, 'even the kids know it') and it forms goodbyes — hasta luego, hasta mañana, hasta pronto.

For an ongoing stretch of time still true now, use desde hace + period with the present tense: vivo aquí desde hace tres años ('I've lived here for three years') — no perfect tense, unlike English. Question forms: ¿desde cuándo…? or ¿hace cuánto…?

## Examples
- La tienda abre desde las nueve hasta las siete. — The store is open from nine to seven.
- Estudio español desde hace seis meses. — I've been studying Spanish for six months.
- El museo abre desde las diez hasta las seis. — The museum is open from ten to six.

Related: grammar.prepositions.a-uses, grammar.verbs.llevar-gerund

License: CC BY-SA 4.0 — Spanish Rules Library — spanishruleslibrary.com