# When se changes the meaning: ir/irse, dormir/dormirse

> id: grammar.verbs.reflexive-meaning-change · category: grammar · depth: standard · levels: B1 · review: internally_reviewed

**Summary.** Adding se shifts the sense: ir (go) / irse (leave), dormir (sleep) / dormirse (fall asleep), quedar (arrange/be located) / quedarse (stay), llevar (carry) / llevarse (take away).

Pairs to know: ir/irse, dormir/dormirse, quedar/quedarse, llevar/llevarse, poner/ponerse (put / put on, become), volver/volverse (return / turn around, become), comer/comerse (eat / eat up entirely).

The se often adds completion, change of state, or departure. With food and drink it signals finishing the whole thing: se comió toda la pizza.

The added se rarely means a literal 'to oneself'; more often it signals departure, change of state, or completion. That is why irse is 'to leave (go away)', dormirse is 'to fall asleep' (cross into sleep), ponerse + adjective is 'to become', and comerse/beberse stress polishing off the whole thing.

## Examples
- Me voy; ya es tarde. — I'm leaving; it's late. *(irse = leave.)*
- El niño se durmió en el auto. — The kid fell asleep in the car.
- Me voy ya; anoche me dormí en el sofá y me bebí todo el café. — I'm leaving now; last night I fell asleep on the sofa and drank up all the coffee.

Related: grammar.verbs.reflexive-verbs

License: CC BY-SA 4.0 — Spanish Rules Library — spanishruleslibrary.com