# Nomás: just, go ahead, right

> id: regional.bo.nomas-particle · category: regional · depth: standard · levels: A2 · review: internally_reviewed

**Summary.** Nomás softens or limits: pase nomás (go right ahead), aquí nomás (right here), así nomás (so-so). It marks permission, minimization, or reassurance by tone.

Nomás (often heard as nomá') softens or delimits: pase nomás ('go right ahead'), aquí nomás ('right here'), así nomás ('just like that / so-so'), tranquilo nomás. The exact shade — permission, minimization, reassurance — depends on tone.

Common across the Andes, it pairs with imperatives to make them friendly (siéntese nomás) and with place/time words to mean 'just' (ahorita nomás vengo). It's one of the most useful particles for sounding natural in Bolivia.

Position and stacking matter: nomás sits right after what it limits and chains happily with the other Andean particles (pasa nomás pues, aquicito nomás). As a standalone answer, así nomás means 'so-so / nothing special' — a very common reply to ¿cómo estás? — and tone is everything, since a flat nomás can also sound dismissive.

## Examples
- Pase nomás, está abierto. — Go right in, it's open.
- Aquí nomás me quedo. — I'll just stay right here.
- —¿Cómo te fue? —Así nomás. — —How did it go? —So-so.

Related: regional.bo.pues-particle, regional.bo.politeness

License: © Spanish Rules Library — all rights reserved (regional content) — spanishruleslibrary.com