# Uruguayan voseo: vos, tú, and the mixed form

> id: regional.uy.voseo · category: regional · depth: standard · levels: A2, B1 · review: internally_reviewed

**Summary.** Uruguay shares Rioplatense voseo (vos tenés, vení) but tú has more presence than in Argentina, and a hallmark mix pairs the pronoun tú with the voseo verb: tú tenés, tú sabés.

Like Argentina, Uruguay is voseante: the everyday second person is vos, with present forms vos tenés, podés, querés, sos and imperatives vení, comé, andá. Montevideo speech and the Rioplatense accent — including zheísmo/sheísmo — are broadly shared across the estuary.

What sets Uruguay apart is the greater survival of tú and, above all, the mixed 'tuteo pronominal + voseo verbal' — the pronoun tú with the vos verb form: tú tenés, tú sabés, tú podés. This blend, common in Montevideo and much of the country, is rare in Buenos Aires.

Usage shades by register and region: full voseo (vos tenés) is the informal default, the mixed tú tenés carries a slightly softer or more careful tone for some speakers, and usted marks formality. In the north (Rivera, on the Brazilian border), contact with Portuguese adds its own patterns.

## Examples
- ¿Vos venís al asado? — Are you coming to the barbecue?
- Tú tenés razón, bo. — You're right, mate. *('tú tenés' — the Uruguayan mixed form (tú pronoun + voseo verb).)*
- Contame cómo te fue. — Tell me how it went.

Related: regional.ar.voseo-rioplatense, regional.ar.zheismo, regional.uy.lexicon

License: © Spanish Rules Library — all rights reserved (regional content) — spanishruleslibrary.com