# Bargaining: ¿en cuánto me lo deja?

> id: usage.bargaining · category: usage · depth: standard · levels: A2 · review: internally_reviewed

**Summary.** Markets and informal sales expect a round: ¿me hace precio?, ¿en cuánto me lo deja?, ¿y si llevo dos? Counter with es mi última oferta or walk.

Openers: ¿me puede hacer una rebajita?, ¿cuál es el último precio?, está un poco caro... Volume leverage: si llevo tres, ¿me deja en cien?

Seller replies to read: es precio fijo (no bargaining), le dejo en..., llévelo nomás. Fixed-price stores and supermarkets don't bargain; ferias, artisans, taxis without meter, and used goods do. Keep it friendly — it's a ritual, not a fight.

Read the venue before you haggle: ferias, artisans, used goods, and meterless taxis expect a round, while supermarkets and fixed-price shops do not — es precio fijo closes the door politely. Keep it light; bargaining here is a friendly ritual, and llévelo nomás or le dejo en… signals you've landed a deal.

## Examples
- ¿En cuánto me lo deja si llevo los dos? — What price if I take both?
- Le dejo en ochenta, último precio. — I'll give it to you for eighty, final price.
- Está un poco caro… ¿en cuánto me lo deja si llevo dos? — It's a bit pricey… what would you give it to me for if I take two?

Related: usage.asking-price, usage.shopping-basics

License: CC BY-SA 4.0 — Spanish Rules Library — spanishruleslibrary.com