# Likes and dislikes: me gusta, me encanta, odio

> id: usage.likes-dislikes · category: usage · depth: standard · levels: A1, A2 · review: internally_reviewed

**Summary.** Scale: me encanta > me gusta (mucho) > no está mal > no me gusta (mucho) > no me gusta nada > odio/detesto. Agreement echoes: a mí también / a mí tampoco.

Gustar grammar applies across the scale: me encantan los mercados, no me gustan los trámites. Fascinar, encantar intensify; no soporto and me da igual mark the extremes and indifference.

Echo-agreement uses a mí: me gusta el picante — a mí también / a mí no. Negative statements echo with tampoco: no me gusta — a mí tampoco.

The whole scale runs on gustar grammar — the thing is the subject, so me encantan los mercados, no me gustan los trámites. Agreement echoes with the a-form: a mí también to agree with a positive, a mí tampoco to agree with a negative, a mí no / a mí sí to disagree.

## Examples
- Me encanta este barrio, pero no soporto el tráfico. — I love this neighborhood, but I can't stand the traffic.
- No me gusta madrugar. — A mí tampoco. — I don't like getting up early. — Me neither.
- A mí me encanta el picante. —A mí no, me cae mal. — I love spicy food. —Not me, it doesn't agree with me.

Related: grammar.verbs.gustar-structure, usage.preferences

License: CC BY-SA 4.0 — Spanish Rules Library — spanishruleslibrary.com