regional.ar.perfect-avoidance

Das schwindende Perfekt: standardmäßig das Indefinido

Im Rioplatense wird das zusammengesetzte Perfekt (he hablado) weitgehend durch das einfache Indefinido (hablé) ersetzt, selbst für jüngste, relevante Vergangenheit: hoy comí, ¿ya llegó? Das Perfekt überlebt im Nordwesten.

regionalB2RegionalGeprüftv0.1.0

Erklärung

Wo Spanien und Grammatiken das zusammengesetzte Perfekt für jüngste oder aktuell relevante Vergangenheit verwenden (hoy he comido, ya ha llegado), nutzen Buenos Aires und der Großteil Argentiniens stattdessen das einfache Indefinido: hoy comí, ¿ya llegó?, esta semana trabajé mucho.

Zeitmarker, die anderswo das Perfekt auslösen — hoy, esta mañana, ya, todavía no, nunca — stehen hier mit dem Indefinido: nunca fui a Bariloche (nicht „nunca he ido“), todavía no terminé. Für argentinische Ohren kann das Perfekt spanisch-halbinselhaft oder buchsprachlich klingen.

Das Perfekt ist nicht tot: Es überlebt, mit eigenem Wert, im andinen Nordwesten (Tucumán, Salta, Jujuy), wo es vergangene Ereignisse mit Gegenwartsbezug markieren kann. Doch im rioplatensischen Kernland ist das Indefinido der Standard, selbst für „gerade eben“.

Beispiele

Hoy me levanté temprano y ya desayuné.
Heute bin ich früh aufgestanden und habe schon gefrühstückt.

Region: AR

—¿Terminaste? —Sí, recién terminé.
—Bist du fertig? —Ja, gerade eben fertig geworden.

Region: AR

Nunca fui a la Patagonia.
Ich war noch nie in Patagonien.

Region: AR

Verwandte Regeln