regional.uy.voseo

Uruguayisches Voseo: vos, tú und die Mischform

Uruguay teilt das Rioplatense-Voseo (vos tenés, vení), doch tú ist präsenter als in Argentinien, und eine typische Mischform verbindet das Pronomen tú mit der Voseo-Verbform: tú tenés, tú sabés.

regionalA2, B1RegionalGeprüftv0.1.0

Erklärung

Wie Argentinien ist Uruguay voseante: Die alltägliche zweite Person ist vos, mit den Präsensformen vos tenés, podés, querés, sos und den Imperativen vení, comé, andá. Die Sprache von Montevideo und der Rioplatense-Akzent — samt Zheísmo/Sheísmo — sind beiderseits der Mündung weitgehend gemeinsam.

Was Uruguay unterscheidet, ist das stärkere Fortbestehen von tú und vor allem die Mischform „pronominales Tuteo + verbales Voseo“ — das Pronomen tú mit der vos-Verbform: tú tenés, tú sabés, tú podés. Diese Mischung, in Montevideo und weiten Teilen des Landes üblich, ist in Buenos Aires selten.

Der Gebrauch changiert nach Register und Region: Das volle Voseo (vos tenés) ist der informelle Standard, das gemischte tú tenés hat für manche Sprecher einen etwas weicheren oder gepflegteren Ton, und usted markiert Förmlichkeit. Im Norden (Rivera, an der brasilianischen Grenze) fügt der Kontakt mit dem Portugiesischen eigene Muster hinzu.

Beispiele

¿Vos venís al asado?
Kommst du zum Asado (Grillfest)?

Region: UY

Tú tenés razón, bo.
Du hast recht, Alter.

Region: UY

Contame cómo te fue.
Erzähl mir, wie es gelaufen ist.

Region: UY

Verwandte Regeln