regional.cl.lexicon

Palabras chilenas de todos los días: cachái, weón, bacán, pololo, fome

Un kit de supervivencia de chilenismos: cachái (¿entiendes?), weón/hueón (tío/idiota), bacán (genial), fome (aburrido), pololo/a (novio/a), la raja (buenísimo), cuático (intenso/raro), al tiro (enseguida).

regionalA2RegionalRevisadov0.1.0

Explicación

La piedra angular es weón (escrito hueón/güeón, de huevón). Como el boludo argentino, va del insulto al «tío» cariñoso solo por el tono: ese weón (ese tipo), no seai weón (no seas tonto), weón, ¿cómo estai? (tío, ¿cómo estás?). También funciona como muletilla.

Juicios: bacán, la raja y filete significan «genial»; fome significa «aburrido/soso»; cuático significa «intenso, exagerado o raro»; penca significa «malo». Personas y vida: pololo/a es un novio/a formal (pololear = ser novios), cabro/a chico es un niño pequeño, la once es la merienda-cena de la tarde, y carrete es una fiesta (carretear = irse de fiesta).

Tiempo y modo: al tiro significa «enseguida», altiro nomás «ahora mismo», y la raja / bacán sirven de sí entusiasta. Cachái («¿entiendes?») puntúa casi cada frase. Una docena de estas, más po y las formas voseantes, y suenas claramente chileno.

Ejemplos

Oye weón, ¿cachái la fiesta del sábado? Va a estar bacán.
Hey dude, you know about Saturday's party? It's gonna be awesome.

Región: CL

Esa película estaba súper fome.
That movie was really boring.

Región: CL

Voy al tiro, espérame en la esquina con tu polola.
I'll be there right away, wait for me at the corner with your girlfriend.

Región: CL

Reglas relacionadas