regional.mx.formality
La cortesía mexicana: usted extendido, mande y peticiones suavizadas
México tiende a lo formal: usted llega más lejos que en la mayor parte de Hispanoamérica (mayores, suegros, trato de servicio, incluso con cariño a los niños), «¿mande?» sustituye a «¿qué?», y las peticiones se envuelven en diminutivos y condicionales.
regionalB1Regional✓ Revisadov0.1.0
Explicación
Usted se usa más ampliamente en México que, por ejemplo, en el Cono Sur. Es lo normal con mayores, jefes, comerciantes y clientes, suegros y cualquiera a quien se deba respeto — y, notablemente, padres y abuelos pueden dirigirse a los niños pequeños con usted como muestra de ternura. El tú es para pares y amigos; equivocarse (demasiado tú) suena atrevido.
«¿Mande?» —literalmente «¿(qué) manda?»— es la forma cortés tradicional de decir «perdón, ¿qué?» o de responder cuando lo llaman, donde otros países dicen ¿qué?, ¿cómo? o ¿perdón? Retrocede entre los jóvenes urbanos, pero sigue siendo común y cortés. Responder al llamado del propio nombre con «mande» es normal.
Las peticiones se suavizan mucho: los diminutivos reducen la imposición (¿me regalas un momentito?, ahí despacito), y los condicionales y «regalar» sustituyen al imperativo seco — ¿me regala un vaso de agua? («¿me daría un vaso de agua?») en vez de deme agua. Esta indirección es un rasgo central de la cortesía mexicana, no un mero adorno.
Ejemplos
—Juan! —Yes? / What is it?
Región: MX
Could you give me a glass of water, please?
Región: MX
Come in, Don Roberto, how have you been?
Región: MX