regional.ar.che
Che : l'interpellation argentine par excellence
Che est le vocatif passe-partout — « hé / mon vieux » — pour interpeller ou ponctuer la parole : che, ¿vamos ? Si emblématique qu'Ernesto Guevara fut surnommé « el Che » pour en abuser.
regionalA2Régional✓ Vérifiév0.1.0
Explication
Che sert à interpeller quelqu'un, à ouvrir une phrase ou à combler une pause — l'équivalent argentin (et uruguayen/paraguayen) de « hé » ou « mon vieux ». Affectueux et familier, il s'associe sans cesse à vos : che, ¿vos venís ?
Entre amis proches, il fait équipe avec boludo/a — littéralement une insulte, mais ici un « mec » chaleureux : che boludo, ¡tanto tiempo! Le ton fait tout : le même mot est une insulte pour un inconnu et un salut pour un ami.
L'origine est débattue (on évoque le guaraní, le mapuche et le che valencien), mais son identité est acquise : c'est le marqueur le plus reconnaissable du parler argentin — c'est pourquoi Guevara, un étranger qui le disait sans arrêt, est devenu « el Che ».
Exemples
Hé, tu me passes le maté ?
Région: AR
Comment ça va, mon vieux ? Ça fait un bail !
Région: AR
Eh mec, j'y crois pas.
Région: AR