regional.cl.lexicon

Mots chiliens du quotidien : cachái, weón, bacán, pololo, fome

Un kit de survie de chilenismos : cachái (pigé ?), weón/hueón (mec/idiot), bacán (génial), fome (chiant), pololo/a (petit(e) ami(e)), la raja (top), cuático (intense/bizarre), al tiro (tout de suite).

regionalA2RégionalVérifiév0.1.0

Explication

La clé de voûte est weón (écrit hueón/güeón, de huevón). Comme le boludo argentin, il passe de l'insulte au « mec » affectueux selon le seul ton : ese weón (ce type), no seai weón (ne sois pas idiot), weón, ¿cómo estai? (mec, ça va ?). Il sert aussi de tic de langage.

Jugements : bacán, la raja et filete veulent dire « génial » ; fome veut dire « chiant/nul » ; cuático veut dire « intense, excessif ou bizarre » ; penca veut dire « minable ». Personnes et vie : pololo/a est un(e) petit(e) ami(e) attitré(e) (pololear = sortir ensemble), cabro/a chico est un gamin, la once est le goûter-dîner du soir, et carrete est une fête (carretear = faire la fête).

Temps et manière : al tiro signifie « tout de suite », altiro nomás « là maintenant », et la raja / bacán servent de oui enthousiaste. Cachái (« tu piges ? ») ponctue presque chaque phrase. Une douzaine de ces mots, plus po et les formes voséantes, et vous sonnez clairement chilien.

Exemples

Oye weón, ¿cachái la fiesta del sábado? Va a estar bacán.
Hé mec, tu es au courant de la fête de samedi ? Ça va être génial.

Région: CL

Esa película estaba súper fome.
Ce film était super chiant.

Région: CL

Voy al tiro, espérame en la esquina con tu polola.
J'arrive tout de suite, attends-moi au coin avec ta copine.

Région: CL

Règles liées