regional.mx.slang-common

Interjections mexicaines du quotidien : órale, güey, no manches, qué onda

Le ciment conversationnel du parler mexicain : güey/wey (mec), órale (waouh/d'accord/allez), qué onda (quoi de neuf), no manches / no mames (sans blague !), neta (sérieux / la vérité), chido/padre (cool).

regionalB1RégionalVérifiév0.1.0

Explication

Güey (écrit wey en SMS, de buey « bœuf ») est le « mec/pote » mexicain. Entre amis, il est constant et affectueux — ¿qué onda, güey? — mais envers un inconnu ou sur le mauvais ton, il insulte (« idiot »). Il sert aussi de tic de langage, comme le « genre » français.

Órale est une interjection couteau suisse : surprise (« waouh ! »), accord (« d'accord »), encouragement (« allez, vas-y ») ou acquiescement. Son cousin ándale pousse à l'action (« dépêche / voilà / continue »), et híjole exprime la consternation (« aïe »). Qué onda / qué pedo (plus vulgaire) veulent dire « quoi de neuf / qu'est-ce qui se passe ».

L'incrédulité, c'est no manches (léger) et no mames (vulgaire) — « sans blague !, tu rigoles ! ». Neta veut dire « la vérité / pour de vrai » (¿es neta? = « sérieux ? »). L'éloge, c'est chido et padre et, plus fort, padrísimo (« génial »). Fresa qualifie un(e) bourge/BCBG, et un naco est vulgaire/populaire. Cette poignée de mots, plus güey en ponctuation, porte l'essentiel des conversations mexicaines familières.

Exemples

¿Qué onda, güey? ¿Cómo has estado?
Quoi de neuf, mec ? Comment ça va ?

Région: MX

¡No manches! ¿Es neta?
Sans blague ! C'est sérieux ?

Région: MX

Órale, está bien chido tu carro.
Waouh, ta voiture est super cool.

Région: MX

Règles liées