regional.ar.zheismo

Zheísmo et sheísmo : ll et y prononcés « ch »

Le son emblématique du rioplatense : ll et y se prononcent [ʒ] sonore (zheísmo) ou, de plus en plus, [ʃ] sourd (sheísmo) — calle ≈ « cashe », yo ≈ « sho ».

regionalB1RégionalVérifiév0.1.0

Explication

Là où la majeure partie de l'Amérique latine prononce ll et y comme un [ʝ] doux, le Río de la Plata en fait une fricative post-alvéolaire forte. Le zheísmo traditionnel est sonore [ʒ] (comme le « j » de « jour »), si bien que calle sonne « cazhe » et lluvia « zhuvia ».

Depuis le milieu du XXe siècle, le [ʃ] sourd (le « ch » de « chat ») s'est répandu, surtout chez les jeunes de Buenos Aires — le sheísmo — d'où yo « sho », calle « cashe » et ya llegué « sha shegué ». Les deux variantes coexistent.

C'est le trait le plus identifiable de l'accent argentin et uruguayen. Il ne concerne que ll et y devant une voyelle ; un y en fin de mot reste une simple voyelle (hoy, muy, soy), où le son n'apparaît pas.

Exemples

Yo me llamo Guillermo.
Je m'appelle Guillermo. (prononcé « sho me shamo »)

Région: AR

Llovió toda la noche en la calle.
Il a plu toute la nuit dans la rue.

Région: AR

¿Ya llegaste?
Tu es déjà arrivé ? (prononcé « sha shegaste »)

Région: AR

Règles liées