usage.apologies

Apologizing: perdón, lo siento, disculpá

Perdón/disculpa for small bumps; lo siento (mucho) for real regret and bad news; fue sin querer (it was an accident); no va a volver a pasar.

usageA2Reviewedv0.1.0

Explanation

Light: perdón, disculpa/disculpá/disculpe (by register). Heavier: lo siento mucho, lamento la demora, te debo una disculpa. Sympathy at bad news also uses lo siento — cuánto lo siento.

Repair moves: fue mi culpa, no me di cuenta, ¿cómo lo arreglo? Accepting: no pasa nada, no te preocupes, está bien, tranquilo/a.

Pick the weight: perdón and disculpá for small bumps, lo siento (mucho) for genuine regret — and note lo siento also expresses sympathy at someone's bad news (cuánto lo siento). A full apology often chains regret + ownership + repair: perdón, fue mi culpa, ¿cómo lo arreglo?

Examples

Perdón por la demora, había un bloqueo.
Sorry for the delay, there was a roadblock.

Region: global

Lo siento mucho, fue sin querer. — No pasa nada.
I'm so sorry, it was an accident. — No worries.

Region: global

Perdón por la demora, fue sin querer; no va a volver a pasar.
Sorry for the delay, it was unintentional; it won't happen again.

Region: global

Related rules