grammar.conjunctions.pero-sino

Pero vs sino: two kinds of 'but'

Pero adds a qualification (es caro, pero bueno); sino replaces after a negation (no es caro, sino barato). Before a conjugated verb: sino que.

grammarA2, B1Reviewedv0.1.0

Explanation

Spanish splits English 'but' in two. Pero adds a qualification or contrast to a statement: es caro, pero bueno; no vino, pero llamó. Sino replaces a negated element with the correct one — 'not X but (rather) Y': no es caro, sino barato; no quiero café, sino té.

The key requirement: sino needs a preceding negation and expresses a substitution. The test is whether you could say 'but rather' in English — if so, it's sino; otherwise pero.

When what follows the contrast is a full conjugated clause, sino becomes sino que: no solo llegó tarde, sino que olvidó todo; no lo dijo, sino que lo gritó. (French speakers: sino ≈ 'mais' in the corrective sense, after a negation.)

Examples

No quiero café, sino té.
I don't want coffee, but (rather) tea.

Region: global

Es chico, pero cómodo.
It's small, but comfortable.

Region: global

No es un problema técnico, sino de comunicación.
It's not a technical problem, but a communication one.

Related rules