pronunciation.s-aspiration
La s aspirada: ehtá, ¿cómo ehtás?
En las variedades de tierras bajas/costeras — incluidas Santa Cruz (habla camba), el Caribe, Chile, el Río de la Plata — la s final de sílaba se debilita en una h suave o desaparece: está ≈ «ehtá», los amigos ≈ «loh amigoh».
pronunciationB2✓ Revisadov0.1.0
Explicación
Golpea la s antes de consonante y al final de palabra, nunca al inicio de sílaba: pescado ≈ «pehcado», pero sí sigue siendo sí. La detección del plural se apoya entonces en los artículos y las vocales: la(s) casa(h).
Para Bolivia: el habla del altiplano (La Paz, Cochabamba) mantiene una s fuerte; Santa Cruz aspira — reconocer ambas es esencial para quien se instala. Produce tú mismo la s completa; entiende la aspirada.
Para quien se instala en Bolivia esta división es esencial: el habla del altiplano (La Paz, Cochabamba) mantiene una s fuerte y nítida, mientras que Santa Cruz y las variedades camba de tierras bajas aspiran la s final de sílaba en una h suave o la eliden (está ≈ «ehtá», los amigos ≈ «loh amigoh»). Solo afecta a la s antes de consonante o al final de palabra, nunca al inicio de sílaba (sí sigue siendo sí). Produce tú mismo la s completa; entrena el oído para entender la aspirada.
Ejemplos
Are we going to the party?
Región: global
People from Santa Cruz talk like this.
Región: global
In Santa Cruz, 'how are you?' sounds like 'cómo ehtáh'.
Región: global