pronunciation.s-aspiration

La s aspirada: ehtá, ¿cómo ehtás?

En las variedades de tierras bajas/costeras — incluidas Santa Cruz (habla camba), el Caribe, Chile, el Río de la Plata — la s final de sílaba se debilita en una h suave o desaparece: está ≈ «ehtá», los amigos ≈ «loh amigoh».

pronunciationB2Revisadov0.1.0

Explicación

Golpea la s antes de consonante y al final de palabra, nunca al inicio de sílaba: pescado ≈ «pehcado», pero sí sigue siendo sí. La detección del plural se apoya entonces en los artículos y las vocales: la(s) casa(h).

Para Bolivia: el habla del altiplano (La Paz, Cochabamba) mantiene una s fuerte; Santa Cruz aspira — reconocer ambas es esencial para quien se instala. Produce tú mismo la s completa; entiende la aspirada.

Para quien se instala en Bolivia esta división es esencial: el habla del altiplano (La Paz, Cochabamba) mantiene una s fuerte y nítida, mientras que Santa Cruz y las variedades camba de tierras bajas aspiran la s final de sílaba en una h suave o la eliden (está ≈ «ehtá», los amigos ≈ «loh amigoh»). Solo afecta a la s antes de consonante o al final de palabra, nunca al inicio de sílaba (sí sigue siendo sí). Produce tú mismo la s completa; entrena el oído para entender la aspirada.

Ejemplos

¿Vamoh a la fiehta? (camba)
Are we going to the party?

Región: global

Loh cruceñoh hablan así.
People from Santa Cruz talk like this.

Región: global

En Santa Cruz, '¿cómo estás?' suena 'cómo ehtáh'.
In Santa Cruz, 'how are you?' sounds like 'cómo ehtáh'.

Región: global

Reglas relacionadas