grammar.subjunctive.doubt-denial

Doubt and denial: no creo que, dudo que

Negated belief and doubt flip to the subjunctive: creo que viene (indicative) vs no creo que venga. Dudar que, negar que, no es cierto que.

grammarB1, B2Vérifiév0.1.0

Explication

Expressions of doubt, denial, or disbelief trigger the subjunctive in the clause that follows. The clearest case is the polarity switch on belief verbs: creo que viene takes the indicative (you assert it), but no creo que venga takes the subjunctive (you withhold the assertion). Same with pensar, parecer, es verdad que: no pienso que sea buena idea, no es verdad que cueste tanto.

Verbs that mean doubt or denial outright are subjunctive even without a negative: dudo que sea así, niego que haya pasado, no estoy seguro de que llegue. The subjunctive marks the event as unasserted.

Restoring certainty flips it back: no dudo que es buen profesional ('I don't doubt it — so I'm asserting it'). Questions with creer can go either way, and the mood signals the asker's leaning: ¿crees que venga? (doubtful) vs ¿crees que viene? (neutral).

Exemples

No creo que llegue a tiempo.
I don't think he'll arrive on time.

Région: global

No dudo que es buen profesional.
I don't doubt he's a good professional.

Région: global

No creo que sea tan caro, pero dudo que lo tengan en stock.
I don't think it's that expensive, but I doubt they have it in stock.

Règles liées