regional.bo.camba-colla-speech

Camba y colla: los dos grandes acentos de Bolivia

Camba = el oriente (Santa Cruz, Beni, Pando); colla = los Andes. Las palabras marcan acento, vocabulario e identidad.

regionalB1RegionalRevisadov0.1.0

Explicación

Camba designa el oriente de tierras bajas, colla el altiplano andino, y ambas palabras sirven de autoidentificación cotidiana. El habla camba aspira o elide la s final de sílaba (ehtá, loh dóh), usa vos y suena más rápida y melódica; el habla colla mantiene una s nítida y fuerte, prefiere tú y usted, y arrastra un sustrato aymara/quechua.

Los términos llevan a veces una rivalidad amistosa. Un recién llegado debe esperar paisajes sonoros muy distintos entre Santa Cruz y La Paz, y tratar tanto la s aspirada del oriente como la s fuerte del altiplano como español boliviano estándar.

Una tercera identidad se intercala: el valluno de los valles de Cochabamba y Chuquisaca, muy influido por el quechua y distinto tanto del camba como del colla. Nótese también el prestigio cambiante: Santa Cruz es hoy la ciudad más grande y económicamente dominante, de modo que el habla camba gana un peso que la antigua norma centrada en La Paz no reflejaba.

Ejemplos

En Santa Cruz dicen 'pueh' y se comen la s; en La Paz, no.
In Santa Cruz they say 'pueh' and swallow their s's; in La Paz, they don't.

Región: BO

Es cambita, se nota por el acento.
He's from the lowlands, you can tell by the accent.

Región: BO

Los vallunos hablan distinto a cambas y collas.
Valley people speak differently from lowlanders and highlanders.

Región: BO

Reglas relacionadas