regional.py.formality
La formalidad en Paraguay: vos, usted y la elección de lengua
Vos es el defecto íntimo/entre pares, usted marca respeto. El bilingüismo guaraní añade una capa: pasar al español puede marcar formalidad, y el guaraní intimidad.
regionalB1Regional✓ Revisadov0.1.0
Explicación
Vos es el defecto íntimo, entre pares, y usted marca respeto (mayores, funcionarios, clientes, primeros contactos). Los títulos (don, doña, señor, profesora) y las partículas suavizadoras atemperan los pedidos, como en otros lugares.
El bilingüismo guaraní añade una capa ausente en otros países: pasar al español (en lugar del guaraní) puede señalar por sí mismo formalidad o distancia, mientras que el guaraní puede señalar intimidad y solidaridad. Empieza con usted con desconocidos y sigue a la otra persona hacia vos.
La elección de lengua codifica por sí misma el registro y el lugar: Asunción y la vida oficial/formal se inclinan más al español, mientras que el interior y la vida doméstica se inclinan al guaraní; así, una misma persona puede hacer un trámite en español-usted y bromear en familia en guaraní-vos. Algunas familias usan también usted con los padres por respeto, aunque mucho menos rígidamente que en Colombia, por ejemplo.
Ejemplos
Excuse me, sir, could you help me?
Región: PY
Relax, mate, just use 'vos' with me.
Región: PY
At the office, all in Spanish and 'usted'; at home, in Guaraní and 'vos'.
Región: PY