grammar.nouns.augmentatives
Augmentatives: -azo, -ón, -ote
-azo/-ón/-ote enlarge or intensify: golpazo, casona, grandote. -azo also means 'a blow with': un portazo (door slam).
grammarB2✓ Vérifiév0.1.0
Explication
Augmentative suffixes enlarge or intensify a noun, and often add an emotional colour. The common ones are -ón/-ona (un casón, un llorón), -azo/-aza (un exitazo, un golazo), and -ote/-ota (grandote, palabrota). They attach after dropping the final vowel: silla → sillón, éxito → exitazo.
The connotation is rarely neutral. -ón frequently becomes a character trait (llorón 'cry-baby', preguntón 'nosy'), -azo conveys admiration or bigness (un cochazo, un golazo), and -ote can be affectionate or pejorative (grandote, palabrota 'swear word').
-azo has a second, very productive sense: 'a blow or sudden strike with X'. So portazo ('door slam'), codazo ('jab with the elbow'), frenazo ('hard braking'), manotazo. In the press it even labels sudden measures or events: el tarifazo, el gasolinazo.
Exemples
He slammed the door.
Région: global
The match was one great goal after another.
Région: global
He braked hard and we almost crashed.