regional.py.greetings

Salutations paraguayennes : mba'éichapa, adió

Outre l'espagnol buenas, les Paraguayens saluent en guaraní : mba'éichapa (« comment ça va ? »), iporã (« bien »). « Adió » est aussi une exclamation de surprise.

regionalA1RégionalVérifiév0.1.0

Explication

À côté de l'espagnol buenos días / buenas, les Paraguayens saluent en guaraní : mba'éichapa (« comment ça va ? »), auquel on répond iporã (« bien »). « Adió » (un adiós tronqué) est une exclamation de surprise courante, et pas seulement un adieu. Les termes d'adresse incluent che (eh) et des mots de famille.

Les salutations alternent souvent entre espagnol et guaraní dans le même échange, et le style chaleureux et chargé de particules (na, che) marque la proximité. Répondre à un mba'éichapa par iporã, gracias vaut une sympathie immédiate.

Le répertoire s'étend encore à l'oral familier : ¿mba'éichapa la vida ?, la réponse todo tranqui, et des adieux comme jajotopata (« à plus »). Comme partout dans la région, prendre des nouvelles de la famille fait partie de la salutation, et che + un prénom est la façon chaleureuse et quotidienne d'attirer l'attention de quelqu'un.

Exemples

—Mba'éichapa. —Iporã, gracias, ¿y vos?
—Comment ça va ? —Bien, merci, et toi ?

Région: PY

¡Adió! No sabía.
Oh là là ! Je ne savais pas.

Région: PY

—¿Mba'éichapa? —Todo tranqui, ¿y vos?
—Comment ça va ? —Tout tranquille, et toi ?

Région: PY

Règles liées