regional.bo.money-prices-talk

Hablar de dinero: bolivianos, luca, ¿a cómo?

La moneda es el boliviano (Bs); «luca» = 1000 en jerga. En el mercado: ¿a cómo?, ¿en cuánto me deja?, la yapa. El pago por QR ya está en todas partes.

regionalA2RegionalRevisadov0.1.0

Explicación

La moneda es el boliviano (escrito Bs); «luca» es jerga para 1.000. Las preguntas de precio en el mercado usan ¿a cómo? / ¿a cuánto? (¿a cómo el kilo?), ¿en cuánto me deja? para abrir el regateo, y la yapa para el extra. El pago por QR ya es omnipresente, incluso en puestos pequeños.

Los precios se escriben «Bs 20» o «20 Bs». El regateo es normal en las ferias y con taxis sin taxímetro (fija el precio primero) pero no en los supermercados; la relación caserita influye en el precio, y la fidelidad gana la yapa.

Dos fricciones cotidianas: el cambio escasea de verdad, así que ¿tiene cambio/sencillo? es una pregunta constante y los vendedores pueden rechazar billetes grandes; y un cortés ¿me hace una rebajita? es la forma habitual de bajar un precio en una feria. La propina es mínima: redondear o dejar el vuelto basta.

Ejemplos

¿A cómo el kilo de papa, casera?
How much for a kilo of potatoes, (vendor)?

Región: BO

Son 20 bolivianos; ¿le paso el QR?
That's 20 bolivianos; shall I send you the QR code?

Región: BO

¿Tiene cambio de cien? No tengo sencillo.
Do you have change for a hundred? I've got no small bills.

Región: BO

Reglas relacionadas