grammar.nouns.gender-people-professions

Gender for people and professions

Most professions inflect (el doctor / la doctora, el abogado / la abogada); -ista and -ante stay invariable (el/la periodista); usage for some titles still varies by country.

grammarA2Vérifiév0.1.0

Explication

Nouns for people and professions usually have both a masculine and a feminine form. The common patterns: -o → -a (el médico / la médica, el abogado / la abogada), -or → -ora (el profesor / la profesora, el director / la directora), and a consonant + -a (el juez / la jueza, el español / la española).

Nouns ending in -ista, -ante, and -ente are invariable — only the article changes: el/la periodista, el/la artista, el/la estudiante, el/la gerente, el/la cantante.

Some feminine forms are now standard almost everywhere (la presidenta, la jefa, la ingeniera); others still fluctuate by country and register (la juez vs la jueza, la médico vs la médica). When unsure, the inflected feminine is the form the RAE endorses.

Exemples

La ingeniera presentó el proyecto.
The (woman) engineer presented the project.

Région: global

Mi dentista es muy buena.
My dentist is very good.

Région: global

La ingeniera y el arquitecto presentaron el plan.
The engineer and the architect presented the plan.

Règles liées