regional.py.leismo
El leísmo paraguayo: le para todos
El español paraguayo usa le como pronombre de objeto directo general para personas, sin distinguir género ni número (le vi a María), por influjo del marcador único de objeto del guaraní.
regionalB1Regional✓ Revisadov0.1.0
Explicación
El español paraguayo usa le como pronombre de complemento directo general para personas, sin distinguir género ni número, por influjo del marcador único de objeto del guaraní: le vi (lo/la vi), les llevé (los/las llevé). Este «leísmo generalizado» es más amplio que el leísmo de persona masculina de España.
Se oye le donde otros dialectos usan lo o la: le quiero mucho (a ella), ya le saludé. Es una norma regional estable más que un error, aunque la escritura cuidada restituye lo/la.
Más allá del le generalizado, el español paraguayo suele omitir por completo el pronombre de objeto — otro calco del guaraní — de modo que la respuesta a ¿trajiste el pan? es simplemente sí, traje, sin lo. También se oyen desajustes de número (les dije a él). Ambos patrones son normas vernáculas estables, aunque la escritura cuidada restituye lo/la y el pronombre.
Ejemplos
I saw María yesterday.
Región: PY
I already took the kids to school.
Región: PY
—Did you bring the money? —Yes, I brought (it).
Región: PY